Znaczenie słowa "too many cooks spoil the broth" po polsku
Co oznacza "too many cooks spoil the broth" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
too many cooks spoil the broth
US /tuː ˈmɛni kʊks spɔɪl ðə brɔːθ/
UK /tuː ˈmɛni kʊks spɔɪl ðə brɒθ/
Idiom
gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść
if too many people are involved in a task or activity, it will not be done well
Przykład:
•
We don't need everyone's input on this small project; too many cooks spoil the broth.
Nie potrzebujemy opinii wszystkich przy tym małym projekcie; gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść.
•
They tried to collaborate on the painting, but too many cooks spoil the broth.
Próbowali wspólnie malować obraz, ale gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść.